Traducteurs/traductrices, terminologues et interprètes
Classification
Arts, culture, sports et loisirs
5 › 51 › 511 › 5111
Définition
Les traducteurs traduisent des textes d'une langue vers une autre langue. Les interprètes expriment oralement dans une langue ce qui a été dit dans une autre langue lors de discours, de réunions, de conférences, de débats, de dialogues, ou devant des cours de justice et des tribunaux administratifs. Les terminologues exécutent les recherches nécessaires pour répertorier les termes propres à un domaine, les définir et en chercher les équivalents dans une autre langue. Les interprètes en langue des signes expriment en langue des signes ce qui a été dit en langue vocale et vice-versa lors de réunions, de dialogues, d'émissions de télévision ou en toute autre instance. Les traducteurs, les terminologues et les interprètes travaillent pour le gouvernement, dans des cabinets de traduction et d'interprétation, des services internes de traduction, des grandes sociétés privées, des organisations internationales et des médias d'information, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. Les interprètes en langue des signes travaillent en milieu scolaire, dans des services sociaux, des services d'interprétation, des cours de justice, des services gouvernementaux et des stations de télévision, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes.
Fonctions principales
Exemples d'appellations d'emploi
Aperçu
Le code CNP 51114 : Traducteurs, terminologues et interprètes est classé comme une profession de niveau TEER 1 selon le système de la Classification nationale des professions (CNP) 2021 du Canada. Les professionnels de ce groupe traduisent des documents écrits, effectuent des recherches terminologiques ou fournissent des services d’interprétation orale d’une langue à une autre. Parmi les titres d’emploi courants, on retrouve traducteur, terminologue, interprète de conférence et interprète judiciaire. Puisque cette profession relève du niveau TEER 1, les candidats admissibles peuvent demander la résidence permanente au Canada par l’entremise des programmes Entrée express, tels que le Programme des travailleurs qualifiés (fédéral) (PTQ) et divers programmes des candidats des provinces (PCP).
Les exigences d’emploi pour le code CNP 51114 comprennent généralement un diplôme universitaire en traduction, en interprétation, en linguistique ou dans une discipline connexe, ou un niveau de bilinguisme équivalent combiné à une expérience pertinente. L’adhésion à une association provinciale ou territoriale de traducteurs, terminologues et interprètes, ou l’obtention d’une certification auprès de celle-ci, est souvent exigée ou privilégiée par les employeurs, particulièrement pour les fonctions de traduction officielle et d’interprétation judiciaire. Démontrer une excellente maîtrise de l'anglais ou du français est essentiel pour obtenir une évaluation positive et un classement élevé dans le bassin d'Entrée express.
Avertissement : Ces renseignements sont fournis à titre informatif seulement et ne constituent pas un avis juridique. Veuillez consulter un consultant réglementé en immigration canadienne (CRIC) ou un avocat en immigration qualifié pour obtenir des conseils professionnels adaptés à votre situation.
Aperçu éducatif résumant cette profession. Vérifiez toujours auprès du profil officiel de la CNP et d'IRCC avant de vous y fier.
Données professionnelles : Statistique Canada / EDSC — Classification nationale des professions (CNP) 2021.